Про це повідомляє New York Times.
Згідно з джерелами, деякі з цих термінів є комбінаціями слів, які використовуються для опису трансгендерів, що не відповідає офіційній позиції федерального уряду, який визнає лише дві фіксовані статі.
“Оскільки президент Трамп прагне очистити федеральний уряд від “пробуджених” ініціатив, агентства позначили сотні слів, які слід обмежити або уникати, згідно зі збором урядових документів. Вищезазначені терміни з'явилися в урядових записках, офіційних і неофіційних керівництвах агентств та інших документах, розглянутих The New York Times. Деякі наказали видалити слова з загальнодоступних веб-сайтів або наказали видалити інші матеріали (включно зі шкільними програмами), до яких вони могли бути включені.і”, – йдеться в повідомленні.
Крім того, деякі з цих умов використовувалися для автоматичного позначення для перегляду певних грантових пропозицій і контрактів, які могли суперечити виконавчим указам президента Трампа.

Цікаво, що нещодавно російська Держдума також підтримала законопроект про заборону використання іншомовних слів у публічній сфері. Такий законопроект може стосуватися реклами, ЗМІ, торгівлі, послуг і будівництва.
Джерело
